Now I don't really care about how long people need to make the subtitles, because I really appreciate their time and effort...
First, it's volunteer works, so it might be their second priority over their jobs (or school/college)... They might not be sitting in the same room for this (CMIIW) and coordinating them might take some efforts...
Second, making sub might sounds easy, yet it is very tiresome. I've done some translations and making subs (for english lang.) and I found that it take quite some time to produce quality subs. Making subs of the same language should be a little easier, but translating it should take appropriate amount of time and/or dedication, not mentioning that some sentences only make sense in their original languages. Sometimes, I even need some external helps to actually use a word or create a sentence that people will understand without having to be explained too much...
Third, humans still can make mistakes, no matter how detailed you are, there will always be a chance for mistakes... Please don't judge a single typo and blame the whole tiresome works which might hurt the feeling of the subbers/translators...

Concerning your works, I believe that many people, though they might poorly show it, appreciate and dependent on your subtitles... Or at least you still have me...


Just one simple confession:
I don't really rush AKBingo! and Shukan AKB subs, because there are too many of them. My interest on those shows has been reduced... I mean, I'm still waiting, but I'm not going to shout for subtitle release... Those shows are sure interesting, and one day, their subs might be completed... Until that time, I'll keep it in mind that this considerate amount of release time for the subtitles, from any sources, is the motivation for me to actually learn Japanese and understand them on my own without having to rely too much on subtitles...