A place for everything that does not suit other boards. Come in and join the conversations with all AKB48 fans.

Re: Recruitment

Postby bigbrother » 20 Sep 2012, 14:55

Is there a comprehensive list of shukan AKB subbed episodes?

I found some chinese subs that I want to translate into english.
Posts: 1
Joined: 20 Sep 2012, 14:52

Re: Recruitment

Postby BlazingFX » 21 Sep 2012, 02:14

There is not. Gonna have to dig through the releases. Good luck in your translating endeavors (we only allow Jap-->Eng subs).
User avatar
Posts: 113
Joined: 28 Jul 2012, 23:00
Location: New York

Re: Recruitment

Postby Rustyhand » 21 Oct 2012, 11:49

Firstly, I am really sorry for not giving you guys any news nor update.

I was too busy with finding job.
Right now, I finally settled with my problems and have some spare-time.
I was surprised that I am still a translator here... I am really appreciate it.

Now for my status update:
I lost interest in 48 family recently, they are moving too fast to follow.
Right now, I am interested in Nogizaka46.
In fact, I have done some SUBS for "Nogizaka tte doko" in Indonesian and has been circulating in closed community.
And, there are people who are translating my works into English.

Now, it is yours to decide whether you still want me to be translator or not?
Because, right now, I want to speeding up to translate "Nogizaka tte doko" in Indonesian obviously.
I focusing on speed not quality. The quality is "understandable".
FYI: Translating "Nogidoko" is not an easy task, it has way lots of conversation compared to AKBingo.

Note: Sorry for using this thread, I don't know where is the appropriate place.
User avatar
Posts: 25
Joined: 23 Feb 2011, 15:48
Location: Gunma, Japan

Re: Recruitment

Postby acchanfans » 15 Dec 2012, 09:26

hello everybody, i think i can help subbing jkt48 related content. if you all already have a group/project for that, please contact me via PM.
i hope i can contribute for this community.

my time is gmt +7
Posts: 1
Joined: 15 Dec 2012, 09:19

Re: Recruitment

Postby andryluthfi » 26 Jan 2013, 16:49

hello guys,

(sorry for bad english before)
i'd like to help you guys in timing subs, i have so little experience in timing or as a timer. and in the other hand, i lack of japanese language english. but, i did timing some subs for myself.

i got lot of extra time lately, few month ago i just did retiming some subs that i got from nihongogo forum. those subs are well played in akb 0;59 480 version, then i download 720 version, the subs did not sync. so i did some retiming. well i did 26 episodes in one day.

well, i kinda a hardworking guy when do what i love.

so, if you mind to accept my as your team. and maybe teach me some work to-do :p

my active email :
Posts: 1
Joined: 26 Jan 2013, 16:36
Location: Depok, Indonesia

Re: Recruitment

Postby ReadyFortyEight » 26 Aug 2013, 09:18

Hello everyone.

I'm Ready48, nice to meet you all here :D

Listen, I currently join this forum due to my friend's recommendation that you guys were need the "qc" - quality checking the most right now. So i guess that's why I'm here. Well I'm not very good at Japanese despite although I do some of member's update translation, especially my oshimen, Watanabe Miyuki ;) with a help just from my Japanese dictionary, lol :lol:
But I'm currently an English department of myself, so I'm probably quite good in English if I can say so of myself. I'm willing to help you guys with anything I can do, including this quality checking thing, I hope that you guys would considering me in your qc staff/team, thank you so much for your attention ;)

Looking forward to help some things up in here, or else work with you guys...
Minnasan hontou ni yoroshiko onegaishimasu! Arigatou gozaimashita! :)
Posts: 22
Joined: 26 Aug 2013, 07:55

Re: Recruitment

Postby nursalam » 04 Jun 2014, 12:21

im kinda interested with it..but im not that really good in japanese. i just wanna do it to improve my japanese.
Posts: 1
Joined: 04 Jun 2014, 12:11

Re: Recruitment

Postby gild » 10 Jun 2014, 18:09


Started from my friend's suggestion, I recently took a challenge upon myself to try translating 48 show. I mainly love the comedy/variety side of the 48 group and NMB Geinin really picked my interest. Gotta love them kansaijin. AFAIK, the last sub was for the second season eps 8. So, I went ahead and finally got the script for eps 9 done just now. To be honest, I only comprehend about 70~80% of the conversation (I've got the remaining covered somehow :p), so expect some holes here and there. And, as this is my first time translating, I finished it for roughly nine hours just for this 20+ minutes show (- -;).

I never ever did timing for a subtitle either. I'm currently learning to use Aegisub. I grasped the concept, but it looks like I need a whole lot of time to make use out of it. So, if anyone willing to do the timing, I'll gladly send the script to you. Just PM me ;)

Thank you very much.

(GMT +7)
Posts: 1
Joined: 10 Jun 2014, 17:06

Re: Recruitment

Postby Suari Ardiez » 28 Feb 2015, 06:10

Hello. This is my first post. I didn't know Japanese very well because I did not lean Japanese and not live in Japan. I also cant speak English very well. But I'm doing my best to translate and hoping I can help this website. I'm using Aegisub and able to do timing.

I also new to AKB48 and translate project so if I doing something wrong please tell me. Hope can work with you guys. :)
User avatar
Suari Ardiez
Posts: 1
Joined: 28 Feb 2015, 06:00
Location: Malaysia

Re: Recruitment

Postby et443 » 11 Mar 2015, 23:50

Hello there, Suari. Unfortunately, we are on hiatus, so we are not accepting members because we are not going to be able to work with subtitles for the time being. Good luck with your translations!
User avatar
Posts: 3258
Joined: 13 Jan 2011, 03:40
Location: Buenos Aires, Argentina


Return to General

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest