Recruitment

A place for everything that does not suit other boards. Come in and join the conversations with all AKB48 fans.

Re: Recruitment

Postby et443 » 08 Jul 2012, 16:17

Thanks for your interest ^^ Unfortunately we have enough timers right now (in fact, many of them are idle right now because there is nothing they need to do). However, if we happen to need more in the future, I will contact you.
User avatar
et443
Editor-in-Chief
Editor-in-Chief
 
Posts: 3258
Joined: 13 Jan 2011, 03:40
Location: Buenos Aires, Argentina

Re: Recruitment

Postby BlazingFX » 28 Jul 2012, 23:07

Hello! Just registered now; I am interested in doing translations from Japanese to English (If you still need people, anyway).
User avatar
BlazingFX
Translator
Translator
 
Posts: 113
Joined: 28 Jul 2012, 23:00
Location: New York

Re: Recruitment

Postby et443 » 28 Jul 2012, 23:51

Hi there, we are always open to accepting new translators. Please check your PMs if you are still interested in working with us.
User avatar
et443
Editor-in-Chief
Editor-in-Chief
 
Posts: 3258
Joined: 13 Jan 2011, 03:40
Location: Buenos Aires, Argentina

Re: Recruitment

Postby doudeshou » 02 Aug 2012, 14:19

Hi! I saw on twitter that you're searching for QA's at the moment. I never did this before but I would offer my help! Basically what I have to do is correcting grammatical errors, right? Do I have to know some japanese for it?

~doudeshou
User avatar
doudeshou
 
Posts: 3
Joined: 02 Aug 2012, 13:42

Re: Recruitment

Postby BlazingFX » 02 Aug 2012, 15:12

You just need to fix English!
User avatar
BlazingFX
Translator
Translator
 
Posts: 113
Joined: 28 Jul 2012, 23:00
Location: New York

Re: Recruitment

Postby KudoShinichi » 05 Aug 2012, 15:28

Hello! Just registered here...
I wanted to submit my translations of the first episode of SKE48's Gakkou no Kaidan. How can i send you the .ass file?
KudoShinichi
 
Posts: 2
Joined: 05 Aug 2012, 14:56

Re: Recruitment

Postby BlazingFX » 05 Aug 2012, 16:18

Just send the translations in a wordpad file.
Last edited by BlazingFX on 05 Aug 2012, 17:12, edited 2 times in total.
User avatar
BlazingFX
Translator
Translator
 
Posts: 113
Joined: 28 Jul 2012, 23:00
Location: New York

Re: Recruitment

Postby et443 » 05 Aug 2012, 17:11

KudoShinichi wrote:Hello! Just registered here...
I wanted to submit my translations of the first episode of SKE48's Gakkou no Kaidan. How can i send you the .ass file?

Hi there,

Unfortunately we aren't sure about how to distribute the subtitle file, as there is no standard video rip for the series, so even if we publish the subtitle we wouldn't be able to tell people downloading it from where to get the video. The rips I have seen are the ones with the Chinese subs already embedded, and we don't do streaming and only hardsub PVs. Team Yuko at Indowebster is doing the translation, they told me they had already finished the first two episodes. You can contact yuitomodachi to see if you can all team. From what they told me, the Chinese subbers allowed them to reupload their rip as long as the English subtitles didn't hide the Chinese ones.

Again, the main problem is that we wouldn't be able to tell people to download the video from a site, the video itself is of bad quality, and the subtitles would be placed at inconvenient places to not hide the Chinese translation. If a clean rip appears, it might be possible to release subtitles for it, though, but right now it is better if you upload the subtitles along the video in streaming sites.
User avatar
et443
Editor-in-Chief
Editor-in-Chief
 
Posts: 3258
Joined: 13 Jan 2011, 03:40
Location: Buenos Aires, Argentina

Re: Recruitment

Postby KudoShinichi » 05 Aug 2012, 17:39

Actually i downloaded episode 1 from YouTube... Since it was a small video with less dialogues, i subbed it to learn to use Aegisub, starting off with a small video and also because i didn't find any subs anywhere on the net...
Thanks!
KudoShinichi
 
Posts: 2
Joined: 05 Aug 2012, 14:56

Re: Recruitment

Postby bryansatr » 12 Sep 2012, 12:49

well, i heard you guys in need on a timer (read it off from twitter).
and i did send you a couple of tweet on with my work on geinin ep 3.
i could time, edit, typeset, and karaoke.

basically anything you guys need except translating, my japanese are somewhat in a kindergarten level.
bryansatr
 
Posts: 1
Joined: 12 Sep 2012, 12:45

PreviousNext

Return to General

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

cron